पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व

Anonim

इस तथ्य के बावजूद कि अनुवादक सबसे पुराने व्यवसायों में से एक है, यह स्थिति आज अपनी लोकप्रियता को बरकरार रखती है। यह किसी भी व्यक्ति के लिए एक उत्कृष्ट विकल्प है जो विदेशी भाषाओं को सीखने और लोगों के साथ संवाद करने में रूचि रखता है।

विशेष पेशे

पद की उत्पत्ति गहरी पुरातनता में निहित है। अनुवादक का पेशा उन लोगों के बाद से अस्तित्व में था जब लोगों ने सक्रिय रूप से एक-दूसरे के साथ संवाद करना शुरू किया। एक नियम के रूप में, अनुवादक अनुवाद और लिखित संदेशों, और प्रत्यक्ष भाषण में लगे हुए थे। इतिहास में, यह पेशा अक्सर प्रकट होता है। सैन्य और राजनीतिक वार्ता के दौरान ऐसे लोगों की आवश्यकता थी। रूस में, अनुवादकों को टोलमाची कहा जाता है। उन्होंने उन्हें काफी नकारात्मक व्यवहार किया, क्योंकि वे हॉर्डे के शासनकाल के दौरान दानी को इकट्ठा करने में लगे हुए थे। कई लोग अपनी उपस्थिति से डरते थे।

अब अनुवादक एक व्यक्ति है जो किसी पर निर्भर नहीं करता है। यह एक विशेषज्ञ है, जो एक भाषा से दूसरे भाषा में लिखित और व्याख्या करने में लगी हुई है। उसे पता होना चाहिए किसी और की भाषा के सभी नियम और विशेषताएं, आखिरकार, अनुवाद करने में त्रुटियां अक्सर लोगों के बीच पूरी गलतफहमी होती हैं। कभी-कभी कुछ समूहों और यहां तक ​​कि देशों के बीच एक संघर्ष की स्थिति की बात आती है।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_2

विशिष्टताओं के प्रकार

अनुवादकों की कई प्रमुख विशेषताएं हैं। यहां मुख्य विशेषता यह है कि वे मौखिक और लिखित में विभाजित हैं। यहां सबकुछ स्पष्ट है: पहला सहज अनुवाद में लगी हुई है, लिखित पाठ के साथ दूसरा काम।

मौखिक अनुवादक, बदले में, तुल्यकालिक और सुसंगत हैं। आइए देखें कि इन किस्मों के विवरण क्या कहते हैं।

  • एक जैसा। ऐसे अनुवादक आमतौर पर सभी प्रकार की व्यावसायिक बैठकों और वार्ताओं पर मौजूद होते हैं, जहां लोग अलग-अलग भाषाओं बोलते हैं। धारावाहिक अनुवादक का काम इस तथ्य में निहित है कि यह लघु विराम के दौरान स्पीकर के वाक्यांशों को स्थानांतरित करता है। इससे उन्हें देशी वक्ताओं के साथ आवाज देने से पहले वाक्यांश तैयार करने का मौका मिलता है।
  • तुल्यकालिक। सिंक्रनाइज़ ट्रांसलेटर काम अधिक जटिल है। समस्या यह है कि इस मामले में लगे एक व्यक्ति को उच्च स्तर पर भाषा का स्वामित्व होना चाहिए। उसे विराम के बिना भाषण बोलने का अनुवाद करना होगा। यही है, अनुवादक उसे सुनता है, और तुरंत अनुवादित पाठ देता है।

एक पेशेवर को अपने भाषण में नहीं करना चाहिए, यह स्पष्ट रूप से, जल्दी और मामले में बोलना महत्वपूर्ण है।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_3

एक लिखित अनुवादक के साथ काम सरल लगेगा। आप गतिविधि के विभिन्न क्षेत्रों का चयन कर सकते हैं।

  • तकनीकी अनुवादक। चूंकि यह नाम से स्पष्ट है, वे तकनीकी ग्रंथों के साथ काम करते हैं। उनमें आमतौर पर कुछ सटीक जानकारी होती है जिन्हें उचित रूप से व्यक्त करने की आवश्यकता होती है, साथ ही कई शर्तें भी होती हैं। एक पेशेवर बनने के लिए, आपको मामूली और सटीक जानकारी जमा करने की आवश्यकता है। अच्छी तरह से स्थापित व्याकरण संरचनाओं की उपेक्षा न करना भी बहुत महत्वपूर्ण है। यह ध्यान दिया जाना चाहिए कि इस तरह के अनुवादकों को विभिन्न योजनाओं और तालिकाओं के साथ काम करना है। इसलिए, विभिन्न लोकप्रिय कटौती और संक्षेपों को जानना आवश्यक है।
  • कानूनी। कानूनी लेख या दस्तावेजों का अनुवाद भी एक जटिल प्रक्रिया है। कानूनी अनुवादक का कार्य यह है कि उसे विशिष्ट ग्रंथों का अनुवाद करने की आवश्यकता है। वे सटीक और सही होना चाहिए। एक नियम के रूप में कानूनी अनुवादक, अनुबंध, कानूनी निष्कर्ष, वकील की शक्तियां, नोटराइज्ड सबूत के साथ काम करते हैं।
  • कलात्मक । साहित्यिक अनुवादक सबसे कठिन व्यवसायों में से एक है। एक व्यक्ति को तैयार किए गए कलात्मक ग्रंथों के साथ काम करना पड़ता है। लेखक की शैली में उन्हें अधिमानतः अनुवाद करें। इसके लिए आपको न केवल भाषा, बल्कि इस तरह के प्रारूप के साथ काम करने की विशेषताओं को जानना होगा। भाषाविद अनुवादक को पढ़ा जाना चाहिए, किसी और की शैली को प्रसारित करने में सक्षम होना चाहिए। इसे जानने के लिए, आपको ग्रंथों के साथ बहुत कुछ काम करने की आवश्यकता है। केवल इस मामले में शब्द के साथ काम करने का एक अच्छा साहित्यिक स्वाद और कौशल दिखाई देता है।
  • चिकित्सा अनुवादक उपयुक्त ग्रंथों के साथ काम करें। ये एक अलग तरह के वैज्ञानिक लेख हैं। विशेष शर्तों का भी ज्ञान है। पाठ अवैयक्तिक और तटस्थ होना चाहिए।

एक अनुवादक गाइड के रूप में कोई कम लोकप्रिय और ऐसा पेशा नहीं। यहां मुख्य जटिलता इस तथ्य में निहित है कि आपको अलग-अलग लोगों के साथ लगातार सहयोग करना होगा। साथ ही, न केवल भाषा, बल्कि उस क्षेत्र की संस्कृति को जानना बहुत महत्वपूर्ण है जिसमें भ्रमण आयोजित किए जाते हैं, इसका इतिहास। इसके अलावा, आपको हमेशा अप्रत्याशित प्रश्नों के अव्यक्त और उत्तर के लिए तैयार रहना चाहिए।

इनमें से किसी भी कार्य विकल्प के लिए एक बड़ा निवेश की आवश्यकता है। एक व्यक्ति को उसके द्वारा चुने गए दिशा में परिश्रमपूर्वक विकसित करना चाहिए। यही कारण है कि कुछ लोग इतनी अलग शाखाओं को गठबंधन करने और सबकुछ सीखने का प्रबंधन करते हैं।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_4

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_5

फायदे और नुकसान

किसी भी अन्य काम के साथ, फायदे और नुकसान भी हैं। पेशे की ताकत के साथ खड़े रहना शुरू करें।

  • पहले आपको यह नोट करने की आवश्यकता है यह विशेषता कई क्षेत्रों में मांग में है। मौखिक और लिखित अनुवादक दोनों को लागू करना संभव है। यह विभिन्न विदेशी पुस्तकों, पत्रिकाओं और फिल्मों के साथ काम करने के लिए भी उपलब्ध है। आप हमेशा अपने लिए सबसे दिलचस्प गुंजाइश चुन सकते हैं।
  • चूंकि श्रम बाजार में प्रासंगिकता काफी अधिक है, आप हमेशा नौकरी ढूंढ सकते हैं जो उचित रूप से भुगतान किया जाएगा। इसके अलावा, इस तरह का काम प्रतिष्ठित है, और शायद ही कभी अनुवादक की पदों को शर्मिंदा करता है।
  • इस तरह के काम इस तथ्य से भी दिलचस्प है कि एक व्यक्ति को सबसे अलग लोगों के साथ संवाद करने का अवसर होता है। आम तौर पर ये अन्य संस्कृतियों के प्रतिनिधि होते हैं जिनके पास उन लोगों के साथ साझा करने के लिए कुछ है जो उन्हें सुनने के लिए तैयार हैं।
  • यात्रा प्रेमी इस तथ्य को पसंद करेंगे कई अनुवादक अक्सर भुगतान व्यापार यात्राओं पर जाते हैं। । बड़ी मात्रा में पैसे खर्च किए बिना दुनिया को देखने का यह एक शानदार अवसर है।
  • यदि वांछित है, तो उपयुक्त शिक्षा और भाषा के ज्ञान वाले व्यक्ति एक फ्रीलांसर के रूप में काम कर सकते हैं । इससे उन्हें कार्रवाई की एक बड़ी स्वतंत्रता मिलती है, क्योंकि उन्हें अपने कार्य दिवस की स्वतंत्र रूप से योजना बनाने का अवसर है।
  • आय में कोई स्पष्ट "छत" भी नहीं है। आदमी जितना हो सके उतना कमाता है। आम तौर पर यह राशि 2 क्षणों पर निर्भर करती है: काम करने के लिए पर्याप्त खाली समय का भुगतान करने के लिए विकलांगता और अवसर।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_6

असल में, यह काम हमेशा प्रासंगिक होता है। आखिरकार, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि लोगों ने एक ही भाषा की तरह कुछ बनाने की कोशिश की, यह संभव नहीं है। इसलिए, आपको नई भाषाओं का अध्ययन करना होगा, और एक-दूसरे की पूरी समझ के लिए आपको अनुवादकों का उपयोग करने की आवश्यकता है। यहां तक ​​कि विशेष रूप से अनुवाद के लिए बनाए गए विकसित कार्यक्रम भी इस तरह के कार्य से निपटने में सक्षम होंगे।

उसी समय, इस तरह के अच्छे काम के अपने minuses भी है। काम में संभावित कठिनाइयों के लिए ध्यान देने के लायक भी। दोनों मुख्य दोष पैसे से संबंधित हैं। सबसे पहले, यह इस तथ्य को ध्यान देने योग्य है अनुवादक द्वारा काम अक्सर अस्थिर होता है । तथ्य यह है कि एक समय में उसके पास कई आदेश हो सकते हैं, और दूसरा बिल्कुल नहीं होना चाहिए।

बहुत कुछ काम करना और इस तथ्य पर ध्यान केंद्रित करना आवश्यक है कि कभी-कभी आपको अलग-अलग ग्राहकों से बहुत ही कम समय में कार्य करना पड़ता है । इसके अलावा, अनुवादक का वेतन भी तुरंत उसे जारी नहीं किया जाता है। ऐसा होता है कि कंपनी भुगतान देरी करता है, यह ग्राहक की ज़िम्मेदारी से जुड़ा हुआ है।

इन सभी कठिनाइयों और मामूली समस्याओं को देखते हुए, आपको सभी गंभीरता के साथ इस तरह के काम की पसंद तक पहुंचने की आवश्यकता है। यदि कोई व्यक्ति जिम्मेदार और मेहनती है, तो उसे सफलता, और सामाजिक महत्व, और अच्छा पैसा होगा।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_7

आवश्यक कौशल और आवश्यकताओं

एक अनुवादक बनने के लिए, आपको एक बार में कई कौशल मास्टर करने की आवश्यकता है। और यह केवल पहली नज़र में ऐसा लगता है कि सबकुछ इतना आसान है। इस बात पर विचार करें कि आपको एक पेशेवर की आवश्यकता है.

  • एक या अधिक विदेशी भाषाओं का मालिकाना। यह वांछनीय है कि प्रासंगिक दस्तावेजों द्वारा प्रत्येक भाषा के स्वामित्व का स्तर पुष्टि की गई है। यह आमतौर पर डिप्लोमा या विभिन्न प्रमाणपत्र है।
  • एक बहुत उच्च स्तर पर मूल भाषा का ज्ञान। यह भी बहुत महत्वपूर्ण है, क्योंकि इसे वार्तालाप और इसके छोटे विवरणों के संदर्भ को सही ढंग से स्थानांतरित करना होगा।
  • आत्म-विकास की इच्छा । चूंकि भाषा लगातार अद्यतन होती है, साथ ही अनुवाद और संपादकों से संबंधित नियम, तो एक अच्छा विशेषज्ञ नए रुझानों को अनुकूलित करने में सक्षम होना चाहिए। अपने और अन्य देशों की संस्कृति को जानना कम महत्वपूर्ण नहीं है।
  • यदि कोई व्यक्ति मौखिक अनुवादों में लगी हुई है, तो उसे मनोविज्ञान में अच्छे ज्ञान की भी आवश्यकता है । यह आपको एक आम भाषा और ग्राहकों के साथ खोजने की अनुमति देता है, और जिनके साथ आपको काम पर संवाद करना है।
  • लिखित अनुवादकों को साहित्यिक संपादन कौशल के विकास के लिए तैयार किया जाना चाहिए। । यह आपको पूर्ण पाठ को वास्तव में पठनीय और धारणा के लिए सुखद बनाने की अनुमति देता है।

इसके अलावा, यह कुछ व्यक्तिगत गुणों पर ध्यान देने योग्य है। अनुवादक को अपने कार्यों का अच्छी तरह से विश्लेषण करना चाहिए। उसके पास उत्कृष्ट स्मृति भी होनी चाहिए। यह एक अनुवादक के लिए विशेष रूप से महत्वपूर्ण है जो एक बार में कई भाषाओं को जानता है। एक बहुत ही शिक्षित व्यक्ति, साथ ही साथ रोगी और चौकस होना महत्वपूर्ण है। एक लिखित अनुवादक को अपने ग्रंथों को ध्यान से कम करना चाहिए ताकि कोई तार्किक त्रुटियां न हो, न ही टाइपो।

ऐसी नौकरी के लिए संचार महत्वपूर्ण है। अभी भी सक्षम होने की जरूरत है जल्दी से नेविगेट करें और स्थिति के परिवर्तन पर प्रतिक्रिया करें। पर्याप्त कमाई करने के लिए यह बहुत ही कुशल होना महत्वपूर्ण है। आखिरकार, कभी-कभी आपको एक रात की शिफ्ट या बस कई घंटों में काम करना पड़ता है।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_8

शिक्षा

एक अनुवादक बनने के लिए, आपको शिक्षा प्राप्त करने की आवश्यकता है। अनुवादक की क्लासिक शिक्षा 4 साल का अध्ययन है। मास्टर डिप्लोमा को 5 साल की आवश्यकता होगी। अनुवादक पर नामांकन करने के लिए, ऐसी वस्तुओं को मूल और विदेशी भाषा, साथ ही साहित्य के रूप में लेना आवश्यक है। वे एक सभ्य स्तर पर जानना महत्वपूर्ण हैं, फिर सीखें बहुत आसान होगा।

प्रासंगिक पाठ्यक्रमों को पारित करना एक आसान विकल्प है। उसके बाद, एक व्यक्ति वांछित डिप्लोमा प्राप्त कर सकता है। ऐसे पाठ्यक्रमों की लागत काफी कम है। यह लाभदायक, सुविधाजनक है, लेकिन एक निश्चित समस्या है।

सभी नियोक्ता अपने काम को इस प्रकार के पेशेवर को सौंपने के लिए तैयार नहीं हैं। इसलिए, वांछित डिप्लोमा की कमी के कारण कई लोगों को वास्तव में आशाजनक काम छोड़ना पड़ता है।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_9

वेतन

कई अनुवादकों के लिए एक काम चुनते समय सबसे महत्वपूर्ण कारकों में से एक वेतन है। यह ध्यान देने लायक है प्रांतों और राजधानी में वेतन बहुत अलग है। इसके अलावा, स्थानीय और विदेशी ग्राहकों के साथ काम करने वाले व्यक्ति के वेतन में एक अंतर है। दूसरे मामले में, लाभप्रदता, निश्चित रूप से, बहुत कुछ।

अंग्रेजी अनुवादक का औसत वेतन 50 हजार रूबल है, लेकिन ये संकेतक करियर की वृद्धि के रूप में बढ़ सकते हैं, साथ ही साथ पाठ तकनीकी रूप से जटिल हैं। मौखिक अनुवादकों के वेतन से भी ऊपर, विशेष रूप से तुल्यकालिक। विशेषज्ञ जो अन्य भाषाओं से अनुवाद करते हैं, उदाहरण के लिए, पुर्तगाली, चीनी, श्रम के लिए एक योग्य पारिश्रमिक भी प्राप्त करते हैं। इतालवी और जापानी अनुवादकों को विशेष रूप से अत्यधिक सराहना की जाती है - उनका वेतन स्तर 100 हजार रूबल तक पहुंच सकता है। न्यूनतम भुगतान - 16 हजार, यह नौसिखिया विशेषज्ञ प्राप्त करता है।

करियर विकास भी काम की जगह पर निर्भर करता है। वह कंपनी जिसमें एक व्यक्ति काम करता है, भविष्य में इसे और अधिक कठिन विकसित किया जाएगा। समय में वेतन के लिए, लगातार आत्म-विकास में संलग्न होना बहुत महत्वपूर्ण है। दूसरों की तुलना में अधिक नई भाषाओं या आपकी भाषा की कुछ विशेषताओं का अध्ययन करना आवश्यक है।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_10

दृष्टिकोण

अच्छी शिक्षा के साथ एक अच्छा अनुवादक है कई दृष्टिकोण हैं। एक व्यक्ति एक ही समय में अपने विकास के कई पथ चुन सकता है। सबसे पहले, यह मीडिया के सभी प्रकार और प्रकाशन घरों में नौकरी है। यह उन लोगों के लिए एक उत्कृष्ट संभावना है जो ईमानदारी से साहित्य और पुस्तक प्रकाशन के क्षेत्र से प्यार करते हैं। उसी मामले में, आप पुस्तकालयों या संग्रहालयों में काम कर सकते हैं। यह इतना आशाजनक काम नहीं है, लेकिन यदि कोई व्यक्ति ईमानदारी से दिलचस्पी लेता है, तो वह इसे वैसे भी पसंद करेगा।

उपयुक्त विकास पथ भी हैं और उन लोगों के लिए जो प्रगति करना चाहते हैं, अन्य लोगों के साथ काम करना चाहते हैं। इस मामले में, आप पर्यटक फर्म में जा सकते हैं, व्याख्या में संलग्न होने या टेलीविजन केंद्र में नौकरी पाने के लिए। अनुवादक का गठन पूरी तरह से व्यक्ति को पत्रकारिता के क्षेत्र में काम करने की अनुमति देता है। प्रारंभ में, जानकारी को विदेशी स्रोतों से अनुवादित किया जा सकता है, और जहां तक ​​इसे विकसित किया गया है, यह पेशेवर पत्रकारिता में संलग्न होने के लिए काफी वास्तविक होगा।

उनमें से कई जिन्होंने उचित शिक्षा प्राप्त की होटल व्यवसाय क्षेत्र को आकर्षित करता है । यह केवल पहली नज़र में लाभदायक लगता है। असल में, भाषाओं के अच्छे ज्ञान वाले व्यक्ति को प्रबंधक के लिए बढ़ सकता है, और फिर आवश्यक परिचितों को प्राप्त करना जो भविष्य में उनकी मदद करेंगे।

संक्षेप में, हम कह सकते हैं कि अनुवादक एक आशाजनक पेशे है। एक व्यक्ति जिसने उचित शिक्षा प्राप्त की है, सही दिशा में विकसित हो सकती है और अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए।

पेशे अनुवादक: पेशेवरों और विपक्ष, विवरण। एक तकनीकी अनुवादक से कहां सीखना है और क्या वेतन? विशिष्टता की बचत और सामाजिक महत्व 7549_11

अधिक पढ़ें